2020年1月13日月曜日

 今日は三浦半島のソレイユの岡に行った。菜の花が咲き富士は霞み、波の静かな海はのたりのたりと、今年も春をフライングゲット。
 ここにもカピバラがいたしアルパカもいた。
 それでは風流の方に戻り、旧暦の今年はまだ日にちがあるので「年忘歌仙 半日はの巻」を読んでいくことにした。
 去年の暮れ二十九日に発句と脇を読んだので第三から。

   雪に土民の供物納る
 水光る芦のふけ原鶴啼て     凡兆

 「ふけ原」は水の深い原のこと。芦の茂るところを「芦原」というように、水に浸っていても草の茂る所は原になる。
 苗字で「泓原(ふけはら)」さんがいるらしいが、泓の字は水が深くて清いという意味がある。「泓田(ふけだ)」さんという人もいるらしい。
 前句の「供物納る」の目出度さから鶴を付ける。冬枯れの芦原の水が日に照らされ光っていれば、その周りの雪の積もった所もまばゆいばかりに輝いているだろう。そんな中に鶴がいれば、まさに吉日だ。
 四句目。

   水光る芦のふけ原鶴啼て
 闇の夜渡るおも楫の声      去来

 前句の光る水を篝火に照らされた水面とし、場面を夜に転じる。船頭の「面舵いっぱい」の声が聞こえる。
 五句目。

   闇の夜渡るおも楫の声
 なまらずに物いふ月の都人    景桃丸

 景桃丸に関しては『校本芭蕉全集 第四巻』(小宮豐隆監修、宮本三郎校注、一九六四、角川書店)の補注に、

 「当時の上御霊神社別当は第二十八代法印小栗栖祐玄。俳号、示右。景桃丸は祐玄の子で当時十一歳。のち二十九代別当を嗣ぎ、小栗栖元規と称す。」

とある。
 「月の都」は冥府のことなので、「月の都人」は幽霊か。闇夜に舟漕ぐのは確かに怪しい。
 その幽霊も「都人」なので訛りがないとは洒落ている。
 月の定座で前句が「闇」だから、これは難題と言えよう。
 六句目。

   なまらずに物いふ月の都人
 秋に突折ル虫喰の杖       乙州

 打越の「闇」がはずれるので、ここは単に月の下の都人の意味にできる。「都人」は遠い辺鄙な地で都から来た人を呼ぶ言い方だから、流人のこととしたのだろう。長旅に使い古した杖も虫が食っていて折れてしまう。
 初裏。
 七句目。

   秋に突折ル虫喰の杖
 実入りよき岡部の早田あからみて 史邦

 「早田」は「わさだ」と読む。早稲を植える田んぼ。供給量の少ない時期に取れるため高く売れ、実入りがいい。
 その早稲田も赤く実ったので、もう旅を続ける必要はないと杖を折る。
 八句目。

   実入りよき岡部の早田あからみて
 里ちかくなる馬の足蹟      玄哉

 取れたばかりの稲を運ぶ馬が里へと向う。

0 件のコメント:

コメントを投稿