浪江町の山火事が鎮火したと今朝の新聞にあったので何よりだ。
内容はまったく違うけど言葉の続き具合がよく似ている句というのがあって、『去来抄』「同門評」には、
桐の木の風にかまはぬ落葉かな 凡兆
の句が、
樫の木の花にかまはぬ姿かな 芭蕉
に似ていると指摘されている。
ここで「等類」ではないか何となく似ている句を「同巣」と呼んでいる。
『去来抄』「修行教」には「同竈」とあり、読み方は同じ「どうそう」だから同じと見ていいが、同様の議論がある。いずれにせよ、「同じ巣の句は手柄なし。されど兄より生れ増したらんは、また手柄也。」としている。
「先師評」では去来は、
面梶よ明石のとまり時鳥 野水
の句を、
野を横に馬牽きむけよほとゝぎす 芭蕉
の句と「一句ただ馬と舟とかえ侍るのみ。句主の手柄なし。」として『猿蓑』の撰の時に落選させている。
芭蕉はこのとき、「句の働きにおゐてハ一歩も動かず。明石を取柄に入れば入なん。撰者の心なるべしと也。」と言い。「明石のほととぎす」という所に一興あるなら入れるようにと言っている。」
「同門評」には、
蕣(あさがほ)の裏を見せけり秋の風 許六
の句でも同様の議論がある。これは、
くずの葉の面(おもて)見せけり今朝の露 芭蕉
に似ているというのだが、この句は服部嵐雪が一度芭蕉に反旗を翻し、しばらくして戻ってきた時の句で、「面見せけり」には、背を向けていた葉が世間の厳しさに耐えられず、しおらしく自分の方を向いて帰ってきた、という含みがある。
まあ、朝顔の句がいいなら、この句もありか。
肉球のおもて見せけり昼寝猫
以前「ゆきゆき亭」にアップしていた「『去来抄』を読む」を「鈴呂屋書庫」にあらためてアップしたのでよろしく。
0 件のコメント:
コメントを投稿